Aflevering 0: Puzzel. Tandpasta. Voorstelling.

Daar zijn we weer! En heel eerlijk: we hebben het gemist. Op 11 januari begint het twintigste seizoen van Wie is de Mol? en daarmee ook het derde seizoen van Trust Nobody. Elger, Mark en Nelleke bespreken alvast de locatie, de kandidaten en de eerste mogelijke hints voor het nieuwe seizoen.

Daarnaast hebben we een hoop nieuws te bespreken en een leuke verrassing in petto, maar dat is natuurlijk helemaal niet zo boeiend als het antwoord op dé vraag: wie is dit jaar de Mol?

Trust nobody

Show notes

  • Klik hier om alle voorstelvideo’s te bekijken.
  • Klik hier om de eerste beelden van China te bekijken.
  • Lees hier alles over hoe je ons via Patreon kunt steunen. Wil je er meteen voor gaan? Klik hier.
  • We vinden het supertof om ook iets van jou te horen. Dus heb jij een theorie? Iets verdachts gezien? Een hint ontcijferd? Mail ons of stuur een bericht via Twitter, Facebook of Instagram.
  • Check de foto’s hieronder voor de letters en het Chinese teken dat we in het blokje Hints bespreken. Weet jij wat ze betekenen?

Veel luisterplezier! En je weet het hè? Trust Nobody…

Zie je die letters op het gebouw? Wat zouden ze betekenen?

Weet jij wat hier staat?

9 comments on Aflevering 0: Puzzel. Tandpasta. Voorstelling.

  1. Arian Pruijssers schreef:

    Top eerste uitzending, kan niet wachten op meer😅

    Kerstkaart secret😂

    1. Nelleke Poorthuis schreef:

      Dank je wel! Die kregen we al vaker getipt, gaan we zeker gebruik van maken!

  2. Annick schreef:

    MOL, denk ik. Heb de app Translator All LANGUAGES gebruikt. Dutch naar Chinese (traditional) Net naar jullie eerste podcast geluisterd. Heb er weer zin in. 🙂

    1. Roy schreef:

      Volgens Google Lens / Translate staat er “Groen”

      1. lot schreef:

        Inderdaad, via Mark zijn app “waygo” kom ik ook op groen uit!

  3. Casper schreef:

    精 geeft in Google Translate en vertaling in de strekking van: verfijnd, accuraat, precies, netjes, vaardigheid.

    1. Casper schreef:

      Het bovenste karakter is een beetje vaag – ‘vrij’ – geschreven; naar mijn beste weten staat er 氣 (kan best nog wel afwijken), wat een typisch Chinees iets is, vertaalbaar als ‘gas’, maar in filosofische zin als ‘levenskracht’, vergelijk met ‘adem’.
      Samen bij elkaar is het geen vaste uitdrukking. Het zijn wel twee bekende Chinese karakters, waarschijnlijk is het gewoon B-roll, maar misschien zegt iemand later nog iets over levenskracht, misschien de Mol wel …

      1. Nelleke Poorthuis schreef:

        Het blijft een beetje vaag allemaal, we gaan het zien! 😀

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *